Note from Gene Garfield On: English Language, Scientific Journals, and Thompson-Reuters ISI Coverage

From: Stevan Harnad <amsciforum_at_GMAIL.COM>
Date: Sat, 7 Feb 2009 19:50:46 -0500

Posted with permission. -- SH
            GENE GARFIELD:

       

      Dear Stevan: Do you happen to know Charles Durand?
      At one point he appears to have been at the Univ of
      Sherbrooke in Quebec, but I have not been able to
      locate his email or other address or phone? 

      In a recent posting he attributed a statement to me
      that was not true.
       
      Here is the message I tried to send him but it was
      returned as undeliverable.

      Eugene Garfield, PhD. email:  garfield --
      codex.cis.upenn.edu
      home page: www.eugenegarfield.org
      Tel: 215-243-2205 Fax 215-387-1266
      Chairman Emeritus, ISI www.isinet.com
      3501 Market Street, Philadelphia, PA 19104-3302
      President, The Scientist LLC. www.the-scientist.com
      400 Market Street, Suite 1250, Philadelphia, PA
      19106-2501
      Past President, American Society for Information
      Science and
      Technology (ASIS&T) www.asist.org


      In a paper (doi: 10.2167/cilp085.0)  you posted on
      the www you claim that I said

                 "If It's Not in English, It's Not Worth
      Reading"

      You refer to a 1998 paper of mine, but there is
      nothing in that paper about this topic.

      Furthermore, I never said or believed what you
      attribute to me. Please inform me exactly where you
      obtained this misquotation.
       
      This is a complete distortion of what I have said
      about the use of English as the lingua franca of
      science.  I am fully sympathetic with desires of
      Francophones to promote the use of the French
      language in daily life. Now in the era of
      electronic publication I would encourage those who
      are able to publish bilingually to do so
      since there is usually enough space on the web for
      such bilingual postings. 

      I became aware of your views just today  from a
      posting at:
http://www.ameriquebec.net/actualites/2009/02/02-pour-le-francais-dans-nos-u
      niversites.qc

 

STEVAN HARNAD: 

 

Hi Gene,

 

The issue of the posting is not so much language of publication
(though it does discuss that too) but the language of notices
on walls in Francophone universities in Quebec: Sometimes they
are in unilingual English -- which is regrettable, but it is
sometimes unavoidable, if the source of the notice is an
American university that does not produce French versions. This
is something that is felt less acutely in France, where the
language is strong and safe, than in Quebec, where its survival
may be at risk. (There is, however, little excuse for notices
produced by the Francophone University itself being in
unilingual English. That has a note of laziness and
inconsiderateness, if not of contempt. I think you might be
able to understand that plaint.)

 

I am sure you never wrote anything like what was quoted above.
That's typical hyperbolic distortion on 2nd hand repetition.
The issue was probably about how ISI selects journals for
coverage. ISI criteria are probably objective ones, based on
readership, regularity, maybe citations, and it may simply be a
demographic fact that it was mostly English-language journals
that met those criteria at that time. Since then, coverage is
cheaper and broader because of the online medium, but it's
probably still true that most of the "core" journals in
most(scientific) fields are in English.

 

Those statistics, not of ISI's creation, are of course a far
cry from the distorted quote above.

 

If you give me permission, I could post our exchange on AmSci,
to set the record straight.

 

The essence seems to be:

 

      (1) Charles Durand repeated a common
      misinterpretation and misquotation of your view and
      writings.
       
      (2) You had written that ISI had to base coverage
      on objective criteria on journal usage and
      reliability, as it could not index them all.
       
      (3) In most fields, this meant that a majority of
      the journals covered, especially the "core"
      journals, were English-language ones
       
      (4) This was not a value judgment but a demographic
      fact.
       
      (5) Lately, the online medium has made it possible
      to widen ISI coverage.
       
      (6) But it still remains a demographic fact that in
      most fields, especially science, the "core"
      journals are in English.

 

Best wishes,

 

Stevan 

 
Received on Sun Feb 08 2009 - 02:48:15 GMT

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Fri Dec 10 2010 - 19:49:40 GMT